{"id":219,"date":"2005-03-18T20:52:04","date_gmt":"2005-03-18T20:52:04","guid":{"rendered":"https:\/\/silverjacket.com\/blog\/uncategorized\/language_police_1\/"},"modified":"2005-03-18T20:52:04","modified_gmt":"2005-03-18T20:52:04","slug":"language_police_1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/silverjacket.com\/blog\/language\/language_police_1\/","title":{"rendered":"Language Police, Episode II"},"content":{"rendered":"<p><a onclick=\"window.open(this.href, '_blank', 'width=180,height=120,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false\" href=\"http:\/\/silverjacket.typepad.com\/.shared\/image.html?\/photos\/uncategorized\/180pxbdsm_collar_back.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"100\" height=\"66\" border=\"0\" src=\"https:\/\/silverjacket.typepad.com\/blog\/images\/180pxbdsm_collar_back.jpg\" title=\"180pxbdsm_collar_back\" alt=\"180pxbdsm_collar_back\" style=\"margin: 0px 5px 5px 0px; float: left;\" \/><\/a>I recently heard an NPR reporter say that one company had literally cleaned the clock of another company. Now, this reporter was not saying anything about the companies&#8217; mutual attention to timepiece hygiene. She was saying that company A defeated company B soundly in the marketplace. So, by <em>literally<\/em> she meant, well, its exact opposite: <em>figuratively.*<\/em><\/p>\n<p>Idiom, metaphor, slang, and overall flexibility are essential to any language. But there must be a safety line, a direct grounding to reality at some point. A way to say, &quot;seriously, I am not kidding.&quot; Otherwise, when you cry &quot;wolf,&quot; no one will believe you. This is the essential function of the word <em>literally,<\/em> and no other word has its gravitas.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>To borrow a concept from BDSM, I liken <em>literally<\/em> to a <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Safeword\">safeword.<\/a><br \/>\nIn sexual roleplay, the dominated partner may scream &quot;stop&quot; but not<br \/>\nreally mean it. It&#8217;s all part of the game. So ahead of time, all<br \/>\nparticipants agree on a safeword that the bottom can say to halt the<br \/>\nscene immediately. Violating a safeword can enter you into a very<br \/>\ndangerous game, psychologically and physically.<\/p>\n<p>Violating the sanctity of <em>literally<\/em> enters us into a very<br \/>\ndangerous game linguistically and epistemologically. Misuse it once in<br \/>\na while, and it loses all meaning.<\/p>\n<p>So, guys, can <em>literally<\/em> remain our safeword? Please?<\/p>\n<p>*Ok, to be fair, people do not usually use <em>literally<\/em> expressly to mean <em>figuratively.<\/em><br \/>\nIn its common misuse, the word is not employed to make a claim about<br \/>\nthe literalness or figurativeness of a statement, but merely the extent<br \/>\nto which the statement applies, while still assuming it is to be taken<br \/>\nfiguratively. Safety tip: The English language has numerous words to indicate<br \/>\nextreme extent. <em>Literally<\/em> is not one of them.<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\">Update:<\/span><br \/>I was told this morning, March 21, that one of the office<br \/>\nprinters &quot;literally blew up.&quot; I checked it out, expecting cracked<br \/>\nplastic and singed electronics, and it looked undamaged. (Someone told<br \/>\nme that it was, however, spilling some blue toner from a cartridge on the<br \/>\ninside.) <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.answers.com\/literally\">The use of literally as an intensive before a figurative expression<\/a>,<br \/>\nas in the clock example above, is perhaps not so confusing\/dangerous as<br \/>\nit is obnoxious and bad form. But using it here (a more ambiguous<br \/>\nsituation) means that the next time someone tells me that something<br \/>\nblew up (whether &quot;literally&quot; or not), I will have to question what he<br \/>\nmeans. Language will have failed. I dread the day when one must say<br \/>\n&quot;literally literally&quot; or &quot;literally literally literally&quot; to mean<br \/>\n<em>literally.<\/em><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\">Update 2:<\/span><br \/>OED editor Jesse Sheidlower makes a strong case for the use of <em>literally<\/em> as an intensifier in <a href=\"http:\/\/www.slate.com\/id\/2129105\/\" target=\"_blank\">this Slate essay<\/a>, based on arguments logical, historical, and literary. (If Joyce, Austen, and Fitzgerald jumped off a bridge, would I? Hmmmm&#8230;.) He concludes with:<\/p>\n<blockquote>\n<p>The one sensible criticism that can be made about the intensive use of <em>literally<\/em> is that it can often lead to confusing or silly-sounding results. In this case, the answer is simple: Don&#8217;t write silly-soundingly. Some usage books even bother to make this point about <em>literally.<\/em> Then again, most usage advice could be reduced to one simple instruction: &quot;Be clear.&quot; But that would be the end of a publishing category.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>It&#8217;s SO HARD trading peeves for moderation, but language evolves, and so can I. Well, we&#8217;ll see what happens.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I recently heard an NPR reporter say that one company had literally cleaned the clock of another company. Now, this reporter was not saying anything about the companies&#8217; mutual attention to timepiece hygiene. She was saying that company A defeated company B soundly in the marketplace. So, by literally she meant, well, its exact opposite: [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-219","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-language"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/silverjacket.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/219","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/silverjacket.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/silverjacket.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/silverjacket.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/silverjacket.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=219"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/silverjacket.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/219\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/silverjacket.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=219"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/silverjacket.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=219"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/silverjacket.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=219"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}